ارسال شده سه شنبه 13 دي 1390 10:07:25
[سوره آل عمران (3): آيه 36]
فَلَمَّا وَضَعَتْها قالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُها أُنْثى وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِما وَضَعَتْ وَ لَيْسَ الذَّكَرُ كَالْأُنْثى وَ إِنِّي سَمَّيْتُها مَرْيَمَ وَ إِنِّي أُعِيذُها بِكَ وَ ذُرِّيَّتَها مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجِيمِ (36)
تفسير نور، ج2، ص: 51
پس چون فرزند را به دنيا آورد گفت: پروردگارا! من دختر زاده ام در حالى كه خداوند به آنچه او زاده داناتر است و پسر مانند دختر نيست و من نامش را مريم ناميدم و من او و فرزندانش را از (شرّ) شيطان رانده شده، در پناه تو قرار مىدهم.
نكته ها:
مادر انتظار داشت فرزندش پسر باشد، تا بتواند خدمتكار بيت المقدس شود، لذا چون نوزاد دختر به دنيا آمد، با حسرت گفت: پروردگارا! فرزند دخترى زادهام حال چگونه به نذرم عمل كنم؟ امّا خداوند براى تسلّى خاطر اين مادر مىفرمايد:
آن پسرى كه انتظارش را داشتى به خوبى اين دختر نيست، زيرا اين دختر داراى كمالاتى است و مادرِ پسرى مىشود كه او نيز مايه ى بركت خواهد بود، پس بهرهى تو از نسل مبارك چندين برابر خواهد شد.
«مَرْيَمَ» به معناى «عابده» و «خادمه» است و اين نام 34 مرتبه در قرآن آمده است.
پيامها:
1 تمايلات انسان مهم نيست، مصلحت و خواست خداوند مهم است. «وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِما وَضَعَتْ»
2 گاهى دختر در پاكى و پاكدامنى، به جايى مىرسد كه هرگز پسر به آن نمىرسد. «لَيْسَ الذَّكَرُ كَالْأُنْثى»
3 حضرت مريم مقام والايى دارد. «لَيْسَ الذَّكَرُ كَالْأُنْثى» مراد از «كَالْأُنْثى» زن خاصّى است.
4 براى فرزندان خود، نام نيكو انتخاب نماييد. «إِنِّي سَمَّيْتُها مَرْيَمَ»
5 مادر، حقّ نامگذارى فرزند خود را دارد. «إِنِّي سَمَّيْتُها»
6 تغييرات جزيى، شما را از خدا و اهداف عالى دور نكند. با اينكه فرزند بر خلاف تصوّر دختر شد، امّا نام او را مريم كه به معناى خادمه است گذاشت.
«سَمَّيْتُها مَرْيَمَ»
7 قبل از هر چيز، به فكر سلامتى فرزند از شرّ شيطان باشيد. «أُعِيذُها»
8 تنها فرزندان بلافصل را در نظر نگيريد وبا دورانديشى، نسلهاى بعدى را نيز در نظر داشته باشيد. «أُعِيذُها بِكَ وَ ذُرِّيَّتَها»
9 براى تأمين سعادت فرزند، تنها به تربيت خود متّكى نباشيم، او را به خدا بسپاريم كه توانايىهاى ما محدود و عوامل انحراف زياد است. «أُعِيذُها بِكَ»
10 مادر مريم، جايگاهى خاص دارد. از بيان نذر او، اخلاص او، نامگذارى او و استعاذه او اين برداشت استفاده مىشود. «نَذَرْتُ لَكَ»، «سَمَّيْتُها»، «أُعِيذُها بِكَ»
11 شيطان، دشمن ديرينه نسل بشر است. «أُعِيذُها»، «مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجِيمِ»
[سوره آل عمران (3): آيه 36]
فَلَمَّا وَضَعَتْها قالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُها أُنْثى وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِما وَضَعَتْ وَ لَيْسَ الذَّكَرُ كَالْأُنْثى وَ إِنِّي سَمَّيْتُها مَرْيَمَ وَ إِنِّي أُعِيذُها بِكَ وَ ذُرِّيَّتَها مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجِيمِ (36)
تفسير نور، ج2، ص: 51
پس چون فرزند را به دنيا آورد گفت: پروردگارا! من دختر زاده ام در حالى كه خداوند به آنچه او زاده داناتر است و پسر مانند دختر نيست و من نامش را مريم ناميدم و من او و فرزندانش را از (شرّ) شيطان رانده شده، در پناه تو قرار مىدهم.
نكته ها:
مادر انتظار داشت فرزندش پسر باشد، تا بتواند خدمتكار بيت المقدس شود، لذا چون نوزاد دختر به دنيا آمد، با حسرت گفت: پروردگارا! فرزند دخترى زادهام حال چگونه به نذرم عمل كنم؟ امّا خداوند براى تسلّى خاطر اين مادر مىفرمايد:
آن پسرى كه انتظارش را داشتى به خوبى اين دختر نيست، زيرا اين دختر داراى كمالاتى است و مادرِ پسرى مىشود كه او نيز مايه ى بركت خواهد بود، پس بهرهى تو از نسل مبارك چندين برابر خواهد شد.
«مَرْيَمَ» به معناى «عابده» و «خادمه» است و اين نام 34 مرتبه در قرآن آمده است.
پيامها:
1 تمايلات انسان مهم نيست، مصلحت و خواست خداوند مهم است. «وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِما وَضَعَتْ»
2 گاهى دختر در پاكى و پاكدامنى، به جايى مىرسد كه هرگز پسر به آن نمىرسد. «لَيْسَ الذَّكَرُ كَالْأُنْثى»
3 حضرت مريم مقام والايى دارد. «لَيْسَ الذَّكَرُ كَالْأُنْثى» مراد از «كَالْأُنْثى» زن خاصّى است.
4 براى فرزندان خود، نام نيكو انتخاب نماييد. «إِنِّي سَمَّيْتُها مَرْيَمَ»
5 مادر، حقّ نامگذارى فرزند خود را دارد. «إِنِّي سَمَّيْتُها»
6 تغييرات جزيى، شما را از خدا و اهداف عالى دور نكند. با اينكه فرزند بر خلاف تصوّر دختر شد، امّا نام او را مريم كه به معناى خادمه است گذاشت.
«سَمَّيْتُها مَرْيَمَ»
7 قبل از هر چيز، به فكر سلامتى فرزند از شرّ شيطان باشيد. «أُعِيذُها»
8 تنها فرزندان بلافصل را در نظر نگيريد وبا دورانديشى، نسلهاى بعدى را نيز در نظر داشته باشيد. «أُعِيذُها بِكَ وَ ذُرِّيَّتَها»
9 براى تأمين سعادت فرزند، تنها به تربيت خود متّكى نباشيم، او را به خدا بسپاريم كه توانايىهاى ما محدود و عوامل انحراف زياد است. «أُعِيذُها بِكَ»
10 مادر مريم، جايگاهى خاص دارد. از بيان نذر او، اخلاص او، نامگذارى او و استعاذه او اين برداشت استفاده مىشود. «نَذَرْتُ لَكَ»، «سَمَّيْتُها»، «أُعِيذُها بِكَ»
11 شيطان، دشمن ديرينه نسل بشر است. «أُعِيذُها»، «مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجِيمِ»